Keine exakte Übersetzung gefunden für أصحاب الجنة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أصحاب الجنة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La nouvelle loi prévoit que les propriétaires d'entreprises participant au programme de la Commission du développement économique sont tenus de passer au moins 183 jours par an dans le territoire et que les recettes doivent avoir un lien direct avec le territoire.
    ويطلب القانون الجديد من أصحاب الشركات التابعة للجنة التنمية الاقتصادية قضاء 183 يوما على الأقل في السنة في الإقليم ويشترط أن يرتبط الدخل مباشرة بالإقليم.
  • Les États, les ONG et les autres parties prenantes devraient soumettre au Comité de coordination des propositions précises sur le contenu du Manuel révisé.
    وينبغي للدول وللمنظمات غير الحكومية وغيرها من أصحاب المصلحة أن يقدموا للجنة التنسيق مقترحات محددة بشأن محتوى الدليل في صيغته المحدَّثة.
  • Les salaires minimaux sont fixés par une commission nationale composée de représentants des travailleurs, des employeurs et du gouvernement, laquelle peut être épaulée par les commissions spéciales de caractère consultatif qu'elle considère indispensables pour mieux s'acquitter de ses fonctions. "
    وتحدِّد الأجور الدنيا لجنة وطنية تتألف من ممثلي العمال وأصحاب العمل والحكومة؛ ويجوز للجنة أن تلتمس مساعدة تلك اللجان المتخصصة العاملة بصفة استشارية، التي تعتبرها اللجنة الوطنية ضرورية لأداء وظائفها بالطريقة المُثلى".
  • "Article 94. Les salaires minimaux sont fixés par une Commission nationale des salaires minimaux composée de représentants des travailleurs, des employeurs et du gouvernement, qui peut être épaulée par les commissions spéciales de caractère consultatif qu'elle considère indispensables pour mieux s'acquitter de ses fonctions. "
    "المادة 94- تحدِّد الأجور الدنيا لجنة وطنية تتألف من ممثلي العمال وأصحاب العمل والحكومة؛ ويجوز للجنة أن تلتمس مساعدة لجان متخصصة تعمل بصفة استشارية وتعتبرها اللجنة الوطنية ضرورية لأداء وظائفها بطريقة مُثلى".
  • Les requérants citent les conclusions du Comité, datées du 1er juin 2001, sur l'État partie (CERD/C/304/Add.110), [Note du Comité: les conclusions les plus récentes du Comité concernant l'État partie sont datées du 10 décembre 2004 (CERD/C/65/CO/7)]. Les requérants citent aussi le Troisième rapport sur l'État partie de la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance, daté du 27 juin 2003, un rapport sur la situation des Roms et des Sintis dans la région de l'OSCE, daté d'avril 2000, établi par l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, le Rapport de 2004 sur les droits de l'homme dans la région de l'OSCE présenté par la Fédération internationale d'Helsinki pour les droits de l'homme, le Rapport mondial 2001 et 2002 de Human Rights Watch, les observations finales du Comité des droits de l'homme sur l'État partie, datées du 22 août 2003 (CCPR/CO/78/SVK), les Observations finales du Comité des droits économiques, sociaux et culturels, datées du 19 décembre 2002 (E/C.12/1/Add.81), l'Avis sur la Slovaquie, daté du 22 septembre 2000, adopté par le Comité consultatif de la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales, et les rapports par pays pour 2003 (Slovaquie) sur les pratiques en matière de droits de l'homme du Département d'État des États-Unis d'Amérique (2003 Country Reports (Slovakia) on Human Rights Practices of the Department of State, United States of America).
    (خ) يذكر أصحاب البلاغ الملاحظات الختامية للجنة نفسها، المؤرخة 1 حزيران/يونيه 2001، التي أصدرتها فيما يتعلق بالدولة الطرف (CERD/C/304/Add.110) [ملاحظة من اللجنة: آخر الملاحظات الختامية للجنة بشأن الدولة الطرف مؤرخة في 10 كانون الأول/ديسمبر 2004 (CERD/C/65/CO/7)]كما يذكر أصحاب البلاغ التقرير الثالث عن الدولة الطرف الذي أصدرته اللجنة الأوروبية لمناهضة التعصب العنصري، المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2003، وتقريراً عن حالة الروما والسينتي في منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بتاريخ نيسان/أبريل 2000، أعدته منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وتقرير عام 2004 عن حقوق الإنسان في منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا أعده اتحاد هلسنكي الدولي لحقوق الإنسان، والتقرير العالمي لمنظمة رصد حقوق الإنسان لعامي 2001 و2002، والملاحظات الختامية المؤرخة 22 آب/أغسطس 2003 للجنة حقوق الإنسان بشأن الدولة الطرف، (CCPR/CO/78/SVK)، والملاحظات الختامية المؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2002 للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافي (E/C.12/1/Add.81)، والرأي بشأن سلوفاكيا، المؤرخ 22 أيلول/سبتمبر 2000، الذي اعتمدته اللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية، والتقارير القطرية لعام 2003 (سلوفاكيا) عن ممارسات حقوق الإنسان، الصادرة عن وزارة الخارجية في الولايات المتحدة الأمريكية.